This Is The One! - innocent -

俺にとってのお気に入り(The One)を公開していくブログです。最近は目にしたものをどんどん書いていく形になっています。いっぱい書くからみんな読んでね。


<< ものすごく軽く考えたこと | main | きっと里伽子が歌っているからだ >>



スポンサーサイト

一定期間更新がないため広告を表示しています

広告
posted by スポンサードリンク |-|-





Bruce Springsteen "Drive All Night"

JUGEMテーマ:洋楽歌詞・和訳


ハッキリさせておきますが、俺がここにアップするのは、本当に大切な歌の歌詞だけです。

俺が大切な誰かに伝えることがあるとすれば、二言だけ。
「You've got my love」と「I'll drive all night」です。
現実の話です。

「I Love You」なんて言いません。
チンケだし、ナンパだし、多くの場合に適切じゃないだろうし。
ヤりたいときは、「I want you」です。
俺は経験ありませんが、「I need you」という場面もあるのでしょう。
Meat LoafとLady Antebellumの話になってしまいましたね。

「I'll be there, by your side」というのも悪くないです。これはSadeですけど。
ただ、少し具体度が下がって、説得力が落ちるような気がしますね。
そばにいるっていつの話だかわからないし、そばにいて困るときもあるだろうし。
ま、Sadeのあの歌はそれを超えて、菩薩的とも言えるような愛の歌ですけど。


「You've got my love」と「I'll drive all night」ってのは、ビシッとキマッてますね。
「You've got my love」ってのは、「愛そう」という意志も「愛されよう」という意志もないところがいいです。
「とにかくお前は俺の愛を得ちまってるんだよ」という、抜き差しならないままならない感じがしっくりきます。

前回の記事であんなことを書いたお前は「恋愛」の「恋」について語ってるのか「愛」について語ってるのかはっきりさせろ、って要求がありますか?
その両方だと思いますね。
もしかしたら、どちらでもないのかもしれないですけど。

「I'll drive all night」ってのは、ハッキリした意志があるところがいいですね。
状況がどうとかではなくて、とにかくお前が求めるのなら俺は全力で努力をするし、結果的にも望みを叶えるよ、ということです。
腹をくくった覚悟があってこそ活きて吐ける言葉です。


オトコの口から出てくるセリフはこういうものであってほしいですね。
雰囲気でごまかして、自分が何をやっているのかもあいまいにしながら体裁だけ取り繕う、なんてのが許されるのは16歳、いや自分の経験に省みて甘くしまして18歳まででしょう。
オトコなら、抜き差しならないものを飲み込んだ上で、どこに腹をくくるかをハッキリしてほしいものです。
せめて、自分自身に対してだけでも。
ましてや、誰かが泣いているときには。





Drive All Night
Bruce Springsteen



When I lost you honey sometimes I think I lost my guts too
ハニー 君を失くしてから 俺はときどきガッツも失くしちまったのかと思う

And I wish God would send me a word
神が俺に言葉をかけてくれるといいのだけど

send me something I'm afraid to lose
失いたくないものをくれるといいのだけど

Lying in the heat of the night like prisoners all our lives
夜の熱の中に寝転がる 一生出られない囚人のように

I get shivers down my spine and all I wanna do is hold you tight
背すじが震えてきて 俺が望むことは ただお前を抱きしめたい



(Chorus)
I swear I'll drive all night just to buy you some shoes
ただお前に靴を買うためだけに 一晩中クルマを走らせると誓うよ

And to taste your tender charms
そしてお前の優しい魅力を味わうためだけに

And I just wanna sleep tonight again in your arms
そしてただお前の腕の中で眠りたいんだ



Tonight there's fallen angels and they're waiting for us down in the street
今夜 堕ちた天使たちが通りで俺たちを待っている

Tonight there's calling strangers, hear them crying in defeat.
今夜 よそ者たちを呼ぶ声があり 敗れて泣き叫ぶ声が聞こえる

Let them go, let them go, let them go, do their dances of the dead (let'em go right ahead)
行かせちまえ 行かせちまえ 行かせちまえ 死人の踊りを躍らせとけ (行きたいところに行かせちまえ)

You just dry your eyes girl, and c'mon
愛しいお前よ ただ涙を止めて こっちにおいで

c'mon c'mon let's go to bed, baby, baby, baby
こっちにおいで もう休もう ベイビーベイビーベイビー



(Chorus)
I swear I'll drive all night just to buy you some shoes
ただお前に靴を買うためだけに 一晩中クルマを走らせると誓うよ

And to taste your tender charms
そしてお前の優しい魅力を味わうためだけに

And I just wanna sleep tonight again in your arms
そしてただお前の腕の中で眠りたいんだ



There's machines and there's fire waiting on the edge of town
町の端では機械と炎が待っている

They're out there for hire but baby they can't hurt us now
そいつらは雇われるのを待っているが でもベイビー 今は俺たちを傷つけられない

Cause you've got, you've got, you've got, you've got my love, you've got my love
だって お前は お前は お前はもう得ている 獲得しているんだ 俺の愛を

Through the wind, through the rain, the snow, the wind, the rain
風の中でも 雨の中でも 雪でも風でも雨でも

You've got, you've got my, my love heart and soul
お前は獲得している 獲得している 俺の愛を 心を そして魂を



Don't cry now
今は泣かないで

No, don't cry now
ねぇ 今は泣かないで

There, dry your eyes little baby
涙を止めて リトルベイビー

Dry your eyes
涙を止めて

I swear I'd drive all night
俺は誓うよ 一晩中クルマを走らせる

Through the wind, through the rain, through the snow
風の中でも 雨の中でも 雪の中でも
 
I swear I'd drive all night
俺は誓うよ 一晩中クルマを走らせる











広告
posted by kach 02:02comments(0)trackbacks(0)





スポンサーサイト

広告
posted by スポンサードリンク 02:02 |-|-


この記事に対するコメント











この記事のトラックバックURL
トラックバック機能は終了しました。