This Is The One! - innocent -俺にとってのお気に入り(The One)を公開していくブログです。最近は目にしたものをどんどん書いていく形になっています。いっぱい書くからみんな読んでね。
|
一定期間更新がないため広告を表示しています
posted by スポンサードリンク |-|-
「少年」漫画として、これほどふさわしいものがあるだろうか。 痛々しいまでの「成長」をこれでもかと詰め込みながら、念能力バトルなどによるエンターテインメントもまったく外さない。 そしてコマ割り、絵の迫力など、漫画としての仕上がりも抜群。 あまり漫画を読まない俺であるが、こういうのを読むと、もっと読まないともったいないかなぁと思ってしまう。 少年よ、どんどん読みなさい。 成長に限らず、人間の変化には多くの場合に恐怖が伴う。 ある場所にとどまり続けることができるのならば、もしかしたら人は安心して暮らせるのかもしれない。 しかし幸か不幸か、とどまり続けることは人間には許されていないのだ。 人はいつでも変革を余儀なくされ、そこには恐怖がつきまとう。 見通しのきかない場所に歩を進めるのは恐ろしいが、とどまろうとして目をつむり耳をふさぐのも、実は同様に恐ろしいばかりでなく、むしろ危険な賭けになるだろう。 「生きること」の恐怖に打ち克つには、恐怖そのものに挑みかかるしかない。 それに気づき、果てしない荒野に足を踏み入れてひたすらに進んでも、なお見えてくるのは、いっそう果てしなく、複雑に広がっていくばかりの地平なのである。 道を見究めんとて歩めども歩めども、複雑さととらえどころのなさは増すばかり。 「HUNTER×HUNTER」で描かれるのは、まさにそこで戦い、苦しげに「成長」していく者たちの姿なのだ。 主人公ゴンとキルアをはじめとした討伐隊一行は、「キメラアント」との壮絶な戦場、まさに「死地」に赴かんと腹をくくって乗り込んできた。 「死地」、生と死が肉迫するその場こそが、まさに「生きること」を体現する場だと知っているから。 「楽園」は、あった。 そのように生命に満ち溢れ、しかし死も溢れた荒野で、心やすらげる場所「楽園」。 それはゴンとキルアの友情だった。 お互いに、同年代の付き合いとは無縁に生きてきた二人が出会ったのは、11歳から12歳になるころ 。 友達、こんなにも自分を知ろうとして大切に思ってくれて、自分もまた相手を知りたいと思い大切だと思える相手。 お互いに夢中になり、心のままに飛び込んでいける相手。 そう、そこには恐怖がなかった。 相手の問題は自分の問題であり、自分の喜びは相手の喜びだった。 二人の距離は限りなく近く、今までもこれからも、離れたことなどまるでないように思えた。 しかし、すべての「楽園」は儚く消失する運命にある。 ゴンとキルアの「楽園」は、26巻でゴンが「関係ないから」という言葉を口にした瞬間に、その色を失った。 これからの二人は、もう今までの二人ではいられないだろう。 一人ひとりの人間と人間の関係、よくある友達というものでしかなくなるだろう。 ここでゴンとキルアに捧げる"A Love So Beautiful"の引用。 The summer sun looked down on our love long ago 夏の太陽が僕らの愛を見ていた But in my heart I feel the same old afterglow 大人になった今も 僕の心には同じように感じる A love so beautiful in every way あらゆる意味で あまりにも美しい愛 A love so beautiful, we let it slip away あまりにも美しい愛 僕らはそれを手放してしまった We were too young to understand to ever know 体験したことを理解するには 僕らは若すぎた That lovers drift apart 恋人たちは離れていく And that's the way love goes それが愛のあり方なんだね これが男女間の恋愛だと、恋愛から友達への移行というのはスムーズに行かないのが普通だから、多くの場合は別れ話につながるものだ。 キルアは、壮絶な人生を体験している人だから、そのことを知っていた。 ゴンとの関係がどんなに自分にとって大切で、どんなに貴重なものか知っていた。 そしてそれが、どんなに脆く儚いものであるかも知っていた。 俺は、キルアのことが心配でならない。 キルアとは別にもう一人、人一倍壮絶な荒野を生きている人物がいる。 ネテロである。 ネテロの立場から見ると、美学で生きられるモラウ一門も、恐怖に負けることができるノヴも、「何かのため」に戦えるゴンやキルアも、みんないいよね、って感じになる。 ネテロが引き受けてるのは、人間に対する絶望と、その上での人間世界の護衛だろう。 キメラアントの王がいかに理想にもえた気高き精神で人間と接してみても、キメラアントと人間の共存はありえないだろう。 ネテロは、人間に対する絶望から、そのことを知っている。 キメラアントが「王」としての運命を背負って世に生まれている以上、人間が生きるには、キメラアントを抹殺するか、封印するしかない。 キメラアントのことを知れば知るほど、殺しにくくなる。 王とネテロがわかり合う可能性すらあるだろう。 しかし、王とネテロの個人的関係など超えて、あらがえないものがこの世にあるのだ。 どうあがいても不幸な結末に行き着く以上、その芽は早めにつんでしまおう。 ネテロの胸中はこんなところかと推察する。 「間違い」を含めて全てを引き受け、一つの選択をする、というのはとてつもない「強さ」である。 イカルゴにできなかったのは、その選択である。 しかしイカルゴの「弱さ」を誰が責められようか。 選択をしない、ということの正しさだってあるのだ。 最後に、キメラアント、特に王直属護衛軍の魅力について書いておく。 (ネテロをのぞいて)誰もが揺らぐ死地において、最も揺らいでいて、それゆえもっと「生きて」いるのは王と護衛軍の3人(3匹)だろう。 彼らは文字通りに生まれたてで、子供のようなすごい速度でこの世界について知りつつあり、この世界の複雑さに困惑しているところである。 ゲド戦記第二の書『こわれた腕輪』におけるテナーのように。 彼らはこれから「自由の涙」を流すだろう。
JUGEMテーマ:洋楽歌詞・和訳 今さら、「Tunnel of Love」をちゃんと聴いて、その良さに震えてる。 3歩進んで2歩さがる、人生はワンツーパンチってね。 One Step Up Bruce Springsteen (「Tunnel of Love」 1984) Woke up this morning the house was cold 今朝起きると 家の中は冷え切っていた Checked the furnace she wasn’t burnin’ 暖炉を見ると 火ははいっていなかった Went out and hopped in my old Ford 外に出て 馴染みのフォードに飛び乗った Hit the engine but she ain’t turnin’ エンジンをふかしたが 回らない We’ve given each other some hard lessons lately 近頃の俺たちは お互いに厳しいレッスンを与えてるみたいだな But we ain’t learnin’ なのに なにも学んでいない We’re the same sad story that’s a fact ありきたりの哀しい話さ 実際のところ One step up and two steps back 一歩あがっては 二歩下がるんだ Bird on a wire outside my motel room モーテルの部屋から見える電線には 鳥がとまっている But he ain’t singin’ でも歌っていない Girl in white outside a church in June 六月の教会には 白いドレスに身を包んだ女の子がいる But the church bells they ain’t ringin’ でも教会の鐘は鳴っていない I’m sittin’ here in this bar tonight 俺は今夜 このバーに座って But all I’m thinkin’ is 俺が考えているのは I’m the same old story same old act 俺はありきたりの話の ありきたりの登場人物だってことだけ One step up and two steps back 一歩あがって 二歩さがる It’s the same thing night on night くる夜もくる夜も 同じことばかり Who’s wrong baby who’s right なあ 誰が間違っていて 誰が正しいんだろうな Another fight and I slam the door on また喧嘩をして 音をたててドアをしめる Another battle in our dirty little war 俺たちの醜い小さな戦争の また一つの戦闘 When I look at myself I don’t see 自分の姿を見てみると The man I wanted to be かつて俺がなりたかったような男は どこにも見えないよ Somewhere along the line I slipped off track ラインのどこかで トラックをはずれちまったみたいだ I’m caught movin’ one step up and two steps back 俺は繰り返すだけ 一歩あがっては 二歩さがる There’s a girl across the bar バーの反対側に 女がいる I get the message she’s sendin’ 彼女がおくってくる サインに気づいたよ Mmm she ain’t lookin’ too married 彼女は結婚していないようだ And me well honey I’m pretending そして俺も 結婚していないようにふるまっているよ ハニー Last night I dreamed I held you in my arms 昨日の夜 お前を腕に抱く夢をみた The music was never-ending 音楽はいつまでも終わらなかった We danced as the evening sky faded to black 俺たちは 夕方の空が暗くなるまで踊った One step up and two steps back 一歩あがっては 二歩さがる 離婚だなんだと大変だったころのアルバムです。
JUGEMテーマ:洋楽歌詞・和訳 「恋人がサンタクロース」に並んで、口ずさむのが楽しい歌だね。 この歌詞には、欧米の映画や小説で見るようなクリスマスの小物がちりばめられていて楽しいし。 All I Want For Christmas Is You Mariah Carey (1994) I don't want a lot for Christmas クリスマスに多くを望むわけじゃない There is just one thing I need 欲しいものはただ一つだけなの I don't care about the presents クリスマスツリーの下に並ぶ underneath the Christmas tree プレゼントなんか気にしないわ I just want you for my own 私はただ あなたに私だけのものになってほしいの More than you could ever know 今あなたが思ってる以上にね Make my wish come true... どうか私の願いをかなえて All I want for Christmas is クリスマスに私がほしいのは You ... yeah あなたなの I don't want a lot for Christmas クリスマスに多くは望まない There is just one thing I need 私に必要なのはただ一つだけ (and I) Don't care about the presents クリスマスツリーの下に並ぶ Underneath the Christmas tree プレゼントの事なんか気にしないわ I don't need to hang my stocking 暖炉の上に There upon the fireplace 靴下をつるす必要もないの (ahhh) Santa Claus won't make me happy クリスマスらしいおもちゃなんかで With a toy on Christmas day サンタクロースは私を喜ばせることははできないでしょうね I just want you for my own あなたに私だけのものになってほしいの More than you could ever know 今あなたが思ってる以上にね Make my wish come true どうか私の願いをかなえて All I want for Christmas is you...You baby 私がクリスマスに欲しいのは あなただけなの Oh I won't ask for much this Christmas 今年のクリスマスには 多くは注文しない I won't even wish for snow 雪だってお願いしないわ (and I) I'm just gonna keep on waiting 私はずっと待ち続けるの Underneath the mistletoe ヤドリギの下で I won't make a list and send it 北極の聖ニコラスのところに To the North Pole for Saint Nick リストを作って送ったりもしない (ahh)I won't even stay awake to 魔法のトナカイの音を聞くために Hear those magic reindeer click 遅くまで起きていることもしない 'Cause I just want you here tonight だって今夜はあなたにここにいて欲しいから Holding on to me so tight 私を強く抱きしめていてほしいから What more can I do それ以上に何ができるでしょう Baby all I want for Christmas is you ベイビー 私がクリスマスにほしいのはあなただけなの Oh all the lights are shining すべての光は輝いて So brightly everywhere (so brightly baby) いたるところでまぶしく光をはなっているね And the sound of children's 子供たちの笑い声が Laughter fills the air (oh) 空気に満ちあふれ And everyone is singing (oh yeah) そしてみんな歌っているの I hear those sleigh bells ringing そりの音も聞こえるわ Santa won't you bring me the one I really need - サンタさん 私が本当に必要なものを持ってきてくれるかしら won't you please bring my baby to me... どうか私の大切な人を連れてきてね Oh I don't want a lot for Christmas クリスマスに多くは望まないの This is all I'm asking for これが私のお願いする全てよ I just want to see my baby 私の大切な人に会いたいの Standing right outside my door ドアの前に立っていて Oh I just want you for my own あなたに私だけのものになってほしいの More than you could ever know 今あなたが思ってる以上にね Make my wish come true どうか私の願いをかなえて Baby all I want for Christmas is ベイビー 私がクリスマスにほしいのは You oooh あなただけ
JUGEMテーマ:洋楽歌詞・和訳 これ、聞くたびに「どんだけキモイんだよ!」と思うw ま、片思いなんてそういうものか。 ツライね。 Last Christmas Wham (1984) Last Christmas, I gave you my heart 去年のクリスマスには 君に心を捧げた But the very next day, You gave it away でも翌日にはもう 君はそれを手放してしまった This year, to save me from tears 今年は涙を流したくないから I'll give it to someone special 特別な誰かに捧げることにするよ Last Christmas, I gave you my heart 去年のクリスマスには 君に心を捧げた But the very next day, You gave it away でも翌日にはもう 君はそれを手放してしまった This year, to save me from tears 今年は涙を流したくないから I'll give it to someone special 特別な誰かに捧げることにするよ Once bitten and twice shy まずひかれて でもシャイだった I keep my distance but you still catch my eye 距離をたもっていたけど それでも目をひかれた Tell me baby do you recognise me? 教えてよ 君は僕に気づいているの Well it's been a year, it doesn't surprise me 一年もたったけど 驚きはしないよ (Happy Christmas!) I wrapped it up and sent it 「ハッピークリスマス!」 綺麗に包んで送ったよ With a note saying "I Love You" I meant it 「アイラブユー」というメモと一緒に Now I know what a fool I've been 今はわかる 自分がどんなにバカだったか But if you kissed me now I know you'd fool me again でも君にキスされたら また僕はメロメロにされちゃうんだろうな Last Christmas, I gave you my heart 去年のクリスマスには 君に心を捧げた But the very next day, You gave it away でも翌日にはもう 君はそれを手放してしまった This year, to save me from tears 今年は涙を流したくないから I'll give it to someone special 特別な誰かに捧げることにするよ (Oooh. Oooh Baby) A crowded room, friends with tired eyes 混みあった部屋で みんな疲れた目をして I'm hiding from you and your soul of ice 僕は君から身を隠していたよ 君の冷たい心から My God I thought you were someone to rely on 神よ 僕は君こそ頼るべき人だと思ったんだ Me? I guess I was a shoulder to cry on 自分はどんな存在だったかって? 僕はもたれかかって泣くことのできる肩みたいだと思ったね A face on a lover with a fire in his heart 心に火をともした 恋する男の顔だと思ったし A man undercover but you tore me apart 本命の男だと思ってたけど ひどく泣かされたよ Oooh Oooh Now I've found a real love you'll never fool me again 今は君がバカにできないような 本当の愛を見つけたのさ Last Christmas, I gave you my heart 去年のクリスマスには 君に心を捧げた But the very next day, You gave it away でも翌日にはもう 君はそれを手放してしまった This year, to save me from tears 今年は涙を流したくないから I'll give it to someone special 特別な誰かに捧げることにするよ A face on a lover with a fire in his heart 心に火をともした 恋する男の顔 (Gave you my heart) (君に心を捧げた) A man undercover but you tore me apart 本命の男だと思ったのに ひどく泣かされたよ Next year 次こそは I'll give it to someone, I'll give it to someone special 誰か 誰か特別なひとに捧げるのさ
JUGEMテーマ:洋楽歌詞・和訳 A Winter's Tale David Essex (1982) The nights are colder now. 夜には冷えるようになったから maybe I should close the door, もうドアを閉めなければならないだろう And anyway the snow has covered all your footsteps どこを見渡しても 君の足跡は雪がすっかり隠してしまって And I can follow you no more. もう君を追いかけることもできない The fire still burns at night, 夜になると今日も暖炉に火をいれる my memories are warm and clear; 思い出たちが温まって はっきりと思い出せるようになる but everybody knows でも誰でも知ってることだけど it's hard to be alone at this time of year. この時期に一人でいるのはつらいよ It was only a winter's tale, ただの冬のおとぎ話さ Just another winter's tale, おとぎ話が一つ増えただけさ And why should the world take notice 愛がまたひとつ壊れたなんて of one more love that's failed? どうして世界が気づくだろう It's a love that can never be 世界中が気づくような そんな愛にはなりようがないよ though it meant a lot to you and me; 君と僕にはとても大事な出来事だけど on a world-wide scale 世界を見回してみれば we're just another winter's tale 僕たちは よくある冬のおとぎ話さ While I stand alone 僕が一人でいるときに A bell is ringing far away 遠くで鐘がなっている I wonder if you hear, 君には聞こえているだろうか I wonder if you're listening 君は耳をすましているだろうか I wonder where you are today. 君は今日 どこにいるんだろう Good luck! I wish you well, グッドラック! どうか君が元気でやっていますように and for all that wishes may be worth; この祈りがとどきますように I hope that love and strength この愛と強さが are with you for the length 君と共にありますように of your time on earth. 君がこの地球上にいるあいだずっと It was only a winter's tale, ただの冬のおとぎ話さ Just another winter's tale, おとぎ話が一つ増えただけさ And why should the world take notice 愛がまたひとつ壊れたなんて of one more love that's failed? どうして世界が気づくだろう It's a love that can never be 世界中が気づくような そんな愛にはなりようがないよ though it meant a lot to you and me; 君と僕にはとても大事な出来事だけど on a world-wide scale 世界を見回してみれば we're just another winter's tale 僕たちは よくある冬のおとぎ話さ It was only a winter's tale, ただの冬のおとぎ話さ Just another winter's tale, おとぎ話が一つ増えただけさ And why should the world take notice 愛がまたひとつ壊れたなんて of one more love that's failed? どうして世界が気づくだろう It's a love that can never be 世界中が気づくような そんな愛にはなりようがないよ though it meant a lot to you and me; 君と僕にはとても大事な出来事だけど on a world-wide scale 世界を見回してみれば we're just another winter's tale 僕たちは よくある冬のおとぎ話さ
(C) 2024 ブログ JUGEM Some Rights Reserved.
|