This Is The One! - innocent -

俺にとってのお気に入り(The One)を公開していくブログです。最近は目にしたものをどんどん書いていく形になっています。いっぱい書くからみんな読んでね。





スポンサーサイト

一定期間更新がないため広告を表示しています

広告
posted by スポンサードリンク |-|-





Lionel Richie "Goodbye"

JUGEMテーマ:洋楽歌詞・和訳


おれはJames BlakeやFoalsも好きですけどね、いつまでも聞くのは、たとえばLionel Richieなんかじゃないかと思いますよ。
「これからはライフソングを書く」みたいなことを、マッキーが昔言ってましたけどね、ラヴソングがライフソングじゃないという感覚がすでにわかりません。
結果的に説教くさくなってしまった彼のことは置いといて、Lionel Richieからはいろいろ学んでます、という話。
James BlakeやFoalsから学んでないという話じゃないですけどね、40を過ぎて聞いてるかというのはあやしいと思います。
40を過ぎることができれば、の話ですけどね。
「鬼が笑う」っていうのはそういう意味だと知りました。(Twitter上で)
正しいと思います。

時間っていうのは選択的にどうのこうのできるものではありませんし、「人生」ってものをトータルで考えることなんてできませんから。
これは、そういう歌だと思います。



Goodbye
Lionel Richie


I wanted you for life
生きてるかぎりいつまでも 君が欲しかった

you and me in the wind
君と僕で 風の中

I never thought there come a time
そんなときが来るなんて考えたこともなかった

that our story would end
僕らの物語が終わるとき

its hard to understand
理解するのは難しいよ

but I guess i'll have to try
でも そうしようとはしていると思う

its not easy
簡単じゃない

to say goodbye .....
さよならを言うのは



For all the joy we shared
僕らが分け合ったすべての喜び

all that time we had to spend
僕らが過ごしたすべて時間

now if I had one wish
願いが一つあるとすれば

I'd want forever back again
永遠が戻ってきてくれればと思う

to look into your eyes
君の目をのぞきこむと

and hold you when you cry
泣いている君を抱きしめると

its not easy
簡単じゃないよ

to say goodbye......
さよならを言うのは



I can remember all those great times we had
僕らの素晴らしい時間をすべて思い出せるよ

There were so many memories, some good some bad
たくさんの思い出がある いいものも 悪いものも

yes and through it all
そして すべてをとおして

those memories will last
その思い出たちはいつまでもつづくと

forever .....
永遠に



Theres peace in where you are
君がいるところには平和がある

may be all I need to know
たぶん 僕が知るべきすべてのもの

and if I listen to my heart
心に耳をすませば

i'll hear your laughter once more
君の笑い声がもう一度聞こえてくるよ

and so I got to say
そして これを言わなきゃならない

i'm just glad you came my way
僕はただ 君が僕の道に現れてくれてとても嬉しいんだ

its not easy to say
簡単じゃないよ

goodbye.....
さよならを言うのは






広告
posted by kach 10:25comments(0)trackbacks(0)





TM Network "Winter Comes Around (冬の一日)"

JUGEMテーマ:洋楽歌詞・和訳

 
洋楽じゃないっすけどね。
TMNだし、ロンドン録音だし、英詞もあるし、えぇ。
作詞は小室みつ子さんです。
小室みつ子さんは、佐野元春よりもロマンチックな歌詞を書きますね。
男性的にロマンティックな気持ちを、女性に理解してもらえるというのは、うれしいような気もしますし、さびしいような気もします。
小室みつ子さんもJackson Browneとかに教えてもらったんだと思いますが。
俺は誰に教えてもらったんでしょうかね。
ミスチルとかオザケンとか、Bruce SpringteenとかManicsとか。
もはや、誰にもわかんないですね、そんなこと。
24年半も生きてますから。
小室みつ子さんもわからないと思います。
小室みつ子さんだけ敬称が付いてるのは、ニコ生とか見てたからだと思います。


出だしは、「うずくまるハート」だと思ってました、ずっと。
「英詞もあるし」、とか書いたんだから、英語の部分は訳せって話ですかね、えぇ。



Winter Comes Around (冬の一日)
TM Network


うずくまるハトと 凍る街路樹
急ぎ足の誰か 広場を抜けて

冬がめぐる街のどこかに 君が確かに生きている
石につまずくようにたやすく 一度は出会った

君を失うはずはない
人混みに問いかけても
分け合えなかった日々は
風にさらわれ
Winter comes around

欠けたレンガの壁の色も 夜を迎えるたび変わる
あの日君を抱きとめたまま 時が止まれば

You might have brought me something good
Why didn't you let me know what it was
I believe we could have been together
Oh I need you so much
I'll never say good bye

君を失うはずはない
人混みに答えもなく
分け合えなかった日々を
届けて君に
and Winter comes around
I'll never say good bye




広告
posted by kach 09:50comments(0)trackbacks(0)





Stina Nordenstam "Soon After Christmas"

JUGEMテーマ:洋楽歌詞・和訳


時期的には、ちょうどいいぐらいかな。
今の俺にも、ちょうどいい。 



Soon After Christmas
Stina Nordenstam



I've called you now a thousand times
もう何千回も電話したかしら

I think I know now
もう私もわかってると思う

You're not home
あなたは家にいないって

I've said your name a thousand times
あなたの名前を何千回も呼んだかしら

To be prepared if you'd be there
もしかしてあなたがそこにいたときのために



I wanted so to have you
すごく あなたといたかった

And I wanted you to know
あなたに知ってもらいたかった

I wanted to write songs
歌を書きたかった

About how we're walking in the snow
私たちがどんなふうに雪の中を歩いているか そういう歌を



You've got me slightly disappointed
あなたは私をすこしがっかりさせた

Just a bit and just enough
ほんの少しだけど それで充分

To keep me up another night
それだけで 私をまた眠れなくさせた

Waiting for another day
また 新しい朝を待ちながら



The city's taking a day off
街は一日中お休みで

The streets are empty
通りには誰もいない

No one's out tonight
今夜は誰も出かけない

My life is in another's hands
私の人生は 私じゃない誰かの手の中



I wanted so to have you
すごく あなたといたかった

And I wanted you to know
あなたに知ってもらいたかった

I wanted to write songs
歌を書きたかった

About how we're walking in the snow
私たちがどんなふうに雪の中を歩いているか そういう歌を



But there's no snow this winter
だけど 今年の冬は雪が降らない

there's no words for what I feel for you
あなたへの気持ちにぴったりくる言葉もない

It's not enough though it's too much
足りてないけど 多すぎる

Why must it always be like that?
なんでいつもこうならないといけないの?



The TV screen is lighting up my room
テレビの画面は部屋を照らしだして

The film has ended
映画はもう終わってしまった

Every inch of my skin is crying for your hands
私の肌が1インチごとに あなたの手を求めて泣いている



And I wanted so...



You've got me slightly disappointed
あなたは私をすこしがっかりさせた

Just a bit and just enough
ほんの少しだけど それで充分

To keep me up another night
それだけで 私をまた眠れなくさせた

Waiting for another day
また 新しい朝を待ちながら





広告
posted by kach 09:15comments(0)trackbacks(0)





Coldplay "Christmas Lights"

JUGEMテーマ:洋楽歌詞・和訳


ちょっと遅れた。



Christmas Lights
Coldplay



Christmas night, another fight
クリスマスの夜 繰り返される喧嘩

Tears we cried, a flood
僕らが流したたくさんの涙 洪水

Got all kinds of poison in, poison in my blood
あらゆる毒を飲み込んで 僕の血に流れる毒

Took my feet to Oxford Street, trying to right a wrong
オクスフォード通りに足を運ぶ 間違いを正そうと

Just walk away those windows sing
たくさんの窓が歌うところから遠ざかろうと

But I can't believe she's gone
だけど 彼女が行ってしまったなんて信じられない

When you're still waiting for the snow to fall
君がまだ雪が降るのを待ってるあいだ

It doesn't really feel like Christmas at all
クリスマスっていう感じが全然しない



Up above candles on air flicker
瞬く警告灯の上にあるロウソクたち

Oh they flicker and they flow
瞬いては流れていく

And I am up here holding on to all those chandeliers of hope
あの希望のシャンデリアたちにしがみつくように 僕はここにいる

And like some drunken in this city
街の酔っ払いたちみたいに

I go singing out of tune
歌をうたうんだ

Singing how I've always loved you, darling
僕がいつもどんなに君を愛していたかを歌うんだ ダーリン

And I always will
そして 僕はいつまでも



Oh when you're still waiting for the snow to fall
君がまだ雪が降るのをまっているあいだ

It doesn't really feel like Christmas at all
クリスマスっていう感じが全然しない

Still waiting for the snow to fall
まだ雪が降るのを待っているあいだ

It doesn't really feel like Christmas at all
クリスマスっていう感じが全然しない



Those Christmas lights
たくさんのクリスマスの光たち

Light up the streets
通りを明るく照らしておくれ

Down where the sea and city meet
海と街が出会うところまで

May all your troubles soon be gone
君のすべての困難がすぐに消え去りますように

Oh Christmas lights, keep shining on
クリスマスの光たちよ 輝きつづけておくれ



Those Christmas lights
クリスマスの光たち

Light up the streets
通りを明るく照らしておくれ

Maybe they'll bring her back to me
光に導かれて 彼女が戻ってくるかもしれない

Then all my troubles will be gone
そうしたら 僕の悩みは消え去るよ

Oh Christmas lights, keep shining on
クリスマスの光たちよ 輝きつづけておくれ



Oh Christmas lights
クリスマスの光たちよ

Light up the streets
通りを明るく照らしておくれ

Light up the fireworks in me
僕の中にある花火に火をつけておくれ

May all your troubles soon be gone
君のすべての困難が消え去りますように

Those Christmas lights keep shining on
クリスマスの光たちよ 輝きつづけておくれ










このMVを見て、思い出すのはウィンターボトムの『ひかりのまち(Wonderland)』ですね。
日本じゃ「花火」は夏ですけど、あっちじゃfireworksは季語にならないっすからね。





広告
posted by kach 08:59comments(0)trackbacks(0)





Lady Antebellum 「Ready to Love Again」

JUGEMテーマ:洋楽歌詞・和訳



昨日は結局、昼間にお出かけして、夕方に帰ってシックスネイションズを見て、夜には地元の友達のクルマで打ちっぱなしに行く、という、いつになく忙しい日曜日でしたよ。

お出かけは、まぁデートといえばデートだけど、ただのお出かけといえばただのお出かけ、というなんとも宙ぶらりんな、それだけに振る舞い方をいろいろと考えなければならないという、刺激的で楽しいものだった。
そんなにいろいろ考えてるからあっという間にダメになるのだ、と、夜には友達に指摘されたけども。
だけど、あれってやっぱり楽しいし、それこそが始まりに必要なものだとしか、俺には思えない。
あれが無かったら恋愛なんてそんなに楽しいものなのかどうか疑う、というほどに。

とはいえ、かつての俺に比べて、その振る舞い方の瞬発力や集中力において、今の俺はまったく劣っているという事実が、俺を少し苦しめもするのだけど。
勘をもう一度とり戻すために奮闘するのか。
それとも、友人の言うことを取り入れて、違う道を模索するのか。


応援していたフランスも三洋電機も負けてしまったけど、イングランドとサントリーがとてもよかったから、そこまで気分は悪くない。
サントリーは、トップリーグの開幕戦から見ると、ものすごい成長を遂げたと思う。
「成長」、いい言葉だ。



Ready to Love Again


Seems like I was walking in the wrong direction
なんだか間違った方向に歩いてるみたい

I barely recognize my own reflection, no
自分の考えに気付くこともめったにない

Scared of love but scared of life alone
愛を恐がっていて でも孤独な生活も恐れてる



Seems I've been playing on the safe side baby
安全なところに逃れて遊んでるみたい

Building walls around my heart to save me, oh
自分を守るための壁を作っては 張りめぐらせて

But it's time for me to let it go
でもそろそろ そんなものは手放すときだと思う



Yeah, I'm ready to feel now
そう 感じる準備はもうできている

No longer am I afraid of the fall down
もう落ちることを恐れはしない

It must be time to move on now
もうそろそろ動き始めるころのはず

Without the fear of how it might end
どうなるか なんていう心配から逃れて

I guess I'm ready to love again
愛する準備ができたような気がする



Just when we think that love will never find you
愛はあなたを見つけはしない って私たちが考えるようなとき

You runaway but still it's right behind you, oh
あなたは逃げ出すでしょう でもそれはあなたのすぐ後ろにある

It's just something that we can't control
それは単純に 私たちにはコントロールできないもの



Yeah, I'm ready to feel now
そう 感じる準備はもうできている

No longer am I afraid of the fall down
もう落ちることを恐れはしない

It must be time to move on now
もうそろそろ動き始めるころのはず

Without the fear of how it might end
どうなるか なんていう心配から逃れて

I guess I'm ready to love again
愛する準備ができたような気がする



So come and find me
さぁ 私のところに来て 私を見つけて

I'll be waiting up for you
私はあなたを待っている

I'll be holding out for you tonight
今夜 私はあなたを待ち焦がれている



Yeah, I'm ready to feel now
そう 感じる準備はもうできている

No longer am I afraid of the fall down
もう落ちることを恐れはしない

It must be time to move on now
もうそろそろ動き始めるころのはず

Without the fear of how it might end
どうなるか なんていう心配から逃れて

I guess I'm ready to love again
愛する準備ができたような気がする




広告
posted by kach 15:59comments(0)trackbacks(0)